Выписка из торгового реестра похожа на российскую выписку из ЕГРЮЛ — содержит основные сведения об организации. Разберем процедуру перевода иностранных торговых выписок.
В выписке указывается наименование организации, адрес местонахождения, вид деятельности, размер уставного капитала, положение о представительствах и т.д. Выписку можно сравнить с паспортом — все важная информация собрана в одном месте, в одном документе.
Выписка из торгового реестра выдается только в той стране, где зарегистрирована и ведет экономическую деятельность организация. Для действия внутри страны можно иметь выписку в электронном виде (реже — в бумажном виде).
Для действия на территории Российской Федерации иностранная выписка должна быть легализована. Если наши страны подписали Гаагскую конвенцию — то достаточно проставления апостиля.
Апостиль можно поставить только в той стране, где была выдана выписка. В России поставить апостиль на иностранную выписку из торгового реестра нельзя.
С апостилем разобрались. Это был важный вопрос — без ответа на этот вопрос дальнейшие шаги не имеют смысла.
Следующий вопрос, на который нужно получить ответ — как переводить личные данные в выписке. Перечислим, какие личные данные встречаются в иностранных выписках из торгового реестра:
1. фирменное наименование компании
2. местонахождение компании
3. фамилии, имена и адреса директоров, управляющих и т.п.
Перевод всех личных данных должен быть выполнении единообразно. При переводе выписки ориентируемся на ранее выполненные переводы и документы на русском языке, в которых могла бы быть нужная нам информация.
Выберите язык, с которого нужно перевести выписку, для определения сроков и стоимости заказа:
Оформляйте заказы через WhatsApp, Viber или Telegram.
Нажмите на иконку, мессенджер запустится автоматически.
ООО «Амира-Диалект»
ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18