Оформить заказ, рассчитать стоимость или задать вопросы можно онлайн, в мессенджерах WhatsApp, Telegram, Viber, по электронной почте или в офисе
ул. Тверская, дом 20/1с1, офис 248,  м. Тверская, Пушкинская, Чеховская (схема проезда)
+7 495 225-22-26 (многоканальный)
+7 925 225-22-26 (мессенджеры)
info@amira24.ru
Услуги

Перевод паспорта

8 советов тем, кто планирует перевести паспорт. Подводные камни, советы и рекомендации от первого лица.

Цифры, даты

Здесь все привычно — все цифры проверяются дважды. Достаточно допустить опечатку в дате рождения, как перевод вам завернут. А это потеря вашего времени и ваших денег.

Написание селений, городов, поселков

С этим откровенная беда.
Купите 10 атласов, утвержденных Росреестром, зайдите на федеральные сайты — нет четкого и внятного ответа, как написать: Кишинев вместо Кишинэу, Бэлць вместо Бельцы.
Населенные пункты пишутся с учетом предыдущих переводов и согласовываются с клиентом.

Фамилии, имена, отчества

Все имена собственные согласовываются с клиентом.
Просим показать или прислать предыдущие переводы или документы.

Полный, выборочный или частичный перевод паспорта

Специально не переводить какой-то штамп, печать или даже страницу — нельзя.
Вывод: выборочный перевод сделать нельзя.

Перевод всех страниц или только заполненных

Часть федеральных органов просят полный перевод паспорт, включая пустые страницы.
Возможно, это требование покажется противоречиво (как можно перевести пустую страницу) — но наша задача выполнить перевод без ошибок и в соответствии с требованиями принимающей стороны.
Правило: при оформлении заказа уточняем у клиента, куда подается перевод паспорт и какие требования к переводу.

Ближе к делу

Ознакомьтесь с дополнительными разделами:

Выбираем тип заверения

Тут два варианта: можно заверить гербовой нотариальной печатью (так дороже) или печатью бюро переводов (так дешевле).
Нотариальная печать с гербом РФ, печать бюро переводов — стандартная печать организации.
Правило: при оформлении заказа уточняем у клиента, куда подается перевод паспорт и какие требования к переводу.

Опечатка в паспорте

Если в исходном документе допущена опечатка — переводом опечатку исправить нельзя.
Выдали документ и ошиблись в дате рождения или ошибочно поставили штамп — нам придется указать «неверные» данные.

Направление перевода

Наблюдаем тенденцию в государственных органах требовать перевод с двух языков — с национального и с международного.
Часть паспортов содержат полное дублирование: фамилия, имя, отчество, шаблон документа — все дублируется на двух языках. А некоторые паспорта, наоборот, содержат «кашу» — одна страница на национальном языке, другая — на международном.
Вывод: переводить паспорт с двух (нескольких) языков.

Оформить заказ онлайн

Оформляйте заказы через WhatsApp, Viber или Telegram.

Нажмите на иконку, мессенджер запустится автоматически.

Тверская
Пушкинская
Чеховская
Как добраться от станции метро «Тверская», «Пушкинская» или «Чеховская»
+7 (925) 225-22-26 — оформляйте заказы через WhatsApp, Viber или Telegram.
Пришлите файлы — рассчитаем срок и стоимость выполнения заказа, ответим на вопросы.

ООО «Амира-Диалект»
ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041

Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18

Условия использования сайта

8 (495) 225-22-26

+7 (925) 225-22-26

amira.dialect

info@amira24.ru

Начать чат