+7 925 225-22-26
+7 495 225-22-26
 
Опыт работы
Вопросы и ответы

Нужно ли переводить вторую часть трудовой книжки?

Нужно ли переводить вторую часть трудовой книжки?

Краткий обзор в прошлое.
Во времена СССР трудовые книжки заполнялись на двух языках — на родном (национальном) и на русском. Отдел кадров мог заполнять обе части, а мог — только ту часть, которая на родном языке.

Приходит время оформлять пенсию и возникает вопрос — нужен или нет перевод второй части трудовой книжки?
Ответ — идете на консультацию в Пенсионный фонд. Специалисты проверят пакет документов, который собрали, проверят и трудовую книжку.
Если записи в трудовой книжке дублируются — переводить не нужно.
Записи только на национальном — нужно переводить.
Записи на национальном языке, но не влияют на стаж — можно обойтись без перевода.
Потому первый шаг — обратиться в Пенсионный фонд.

За переводом второй части трудовой книжки обращайтесь в «Амира-Диалект»!

Тверская
Пушкинская
Чеховская
Как добраться от станции метро «Тверская», «Пушкинская» или «Чеховская»
Проспект Мира
Проспект Мира
Офис рядом со станцией метро «Проспект Мира». Схема проезда.
Пришлите файлы - рассчитаем срок и стоимость выполнения заказа, ответим на вопросы.

ООО «Амира-Диалект»
ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041

Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18

Условия использования сайта

+7 (495) 225-22-26

+7 (925) 225-22-26

amira.dialect

info@amira24.ru