С 17 по 28 июля заказы принимаются только онлайн, офис на Тверской будет работать только на выдачу готовых заказов.
Адрес
: ул. Тверская, д. 20/1с1, 2 этаж, офис 248 (схема проезда)
Часы работы офиса
: понедельник-пятница с 10:00 до 19:00
Позвонить / написать
: 8 495 225-22-26 (многоканальный)
8 925 225-22-26 (WhatsApp, Viber, Telegram)
info@amira24.ru
логотип Амира-Диалект

Перевод свидетельства о смерти

Как все свидетельства, выдаваемые органом ЗАГС, свидетельство о смерти является типовым документом, перевод выполняется на основе шаблонного документа и переводчику негде проявить свой талант — везде типовые фразы и стандартные формулировки. Все очень просто и понятно.

Несмотря на все это, перевод свидетельства о смерти таит ряд тонкостей и особенностей оформления.

Процедура перевода свидетельств ЗАГС

«Конституцией» для нас станут требования организации / учреждения, которые просят вас перевести свидетельство о смерти. Вот как они от вас требуют оформить перевод — мы так и сделаем. А сейчас несколько типовых вопросов, которые мы обсуждаем при приеме в работу свидетельства о смерти.

Легализация перед переводом
Если планируется использовать перевод или само свидетельство о смерти за пределами Российской Федерации — нужно подумать о легализации свидетельства. Существует два варианта легализации — полная (консульская) легализация и упрощенная легализация. Вопрос о том, нужна или нет легализация, должен быть решен до начала перевода свидетельства о смерти.

Например, переводим свидетельство о смерти на немецкий язык для Германии. Заказчик посчитал лишним ставить апостиль на свидетельство. Согласовали срок и стоимость заказа. Перевели на немецкий, готовый перевод заверили у нотариуса.

И в этот момент выясняется, что апостиль все-таки был нужен. Свидетельство относим в архив ЗАГС для проставления апостиля. Расшиваем перевод, переводим апостиль, заново заверяем перевод у нотариуса. Все это влечет за собой увеличение стоимости и сроков выполнения заказа. А если оригинал свидетельства был бы к тому времени в Германии — к новой стоимости и срокам надо добавить стоимость почтовой пересылки оригинала свидетельства о смерти из Германии в Россию и обратно.

Этот вопрос важный, ответ на него нужно обязательно получить до начала перевода.

С чем скреплять перевод свидетельства о смерти
Перевод документа должен быть к чему-то подшит. У нас были случаи, когда достаточно было отправить перевод свидетельства в электронном виде на почту. Но такие случаи единичны.

Перевод свидетельства о смерти можно скрепить:
— с оригиналом (правда, последние лет 5 так никто не просит);
— с простой копией (обычная копия свидетельства, снятая на копировальном аппарате);
— с нотариально заверенной копией (копия свидетельства, заверенная нотариусом).

В помощь статья «Чем отличается копия документа от нотариально заверенной копии».

Заверять перевод нотариально или штампом бюро переводов
После того, как мы скрепили документ и перевод, нам нужно его заверить. Тут есть два варианта:
— заверить перевод нотариально;
— заверить печатью и штампом бюро переводов.

В помощь статья «Заверять перевод нотариально или штампом бюро переводов».


Warning: Undefined variable $html_dir in /var/www/vhosts/amira24.ru/httpdocs/my_style/php_include/lb/middle-lb.htm on line 4
Оформляйте заказы через WhatsApp, Viber или Telegram.
Нажмите на иконку, мессенджер запустится автоматически.

Переводим имена, отчества и фамилии
Фамилии, имена и отчества во всех переводах должны быть переведены одинаково. Это железное правило!

Главным документом для перевода личных данных выступает паспорт / заграничный паспорт. Если были документы, которые ранее переводились — их перевод также нужно учитывать При переводе свидетельства о смерти.

Срок и стоимость перевода

Выберите язык, на который (с которого) нужно перевести свидетельство о смерти, для определения сроков и стоимости перевода:

Метро «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская», улица Тверская, дом 20 (вход со стороны Настасьинского переулка, дом 1), 2 этаж, офис 248.

Офис открыт с понедельника по пятницу с 10:00 до 19:00 (перерыв с 14:30 до 15:30). Суббота и воскресенье — выходные дни.

Схема проезда от станций метро: «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская».

Амира-Диалект

  4,5

Посмотреть или оставить отзыв можно на:
Яндекс.Картах откроется в новом окне
Гугл.Картах откроется в новом окне
2Gis откроется в новом окне

ООО «Амира-Диалект», ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18
Условия использования сайта

Напишите нам