Переведем свидетельство о рождении с туркменского за руб. Стоимость перевода на туркменский — руб.
699 ₽ — нотариальное заверение перевода.
350 ₽ — заверение перевода штампом и печатью переводческого агентства.
Стоимость перевода указана за 1 стандартную страницу (1800 знаков, включая пробелы). На конечную стоимость перевода повлияет наличие / отсутствие дополнительных штампов и печатей.
Стоимость нотариального заверения или заверения печатью и штампом бюро переводов фиксированная. Количество страниц в документе не влияет на стоимость заверения.
Стандартный срок перевода — 1-2 рабочих дня. Возможность срочного исполнения согласовывается дополнительно.
Свидетельства о рождении бывают нескольких видов и незначительно отличаются между собой. Свидетельства могут быть старого образца — темно-зеленые двуязычные свидетельства Туркменской ССР, а могут быть уже современного (национального) вида, где заполнение идет только на туркменском языке.
Свидетельство является типовым документом, перевод выполняется на основе шаблонного документа, везде типовые фразы и стандартные формулировки. Все очень просто и понятно.
Несмотря на все это, перевод свидетельства о рождении таит ряд тонкостей и особенностей оформления.
Главный вопрос, на который нужно получить ответ — какая организация требует у вас перевод свидетельства и какие требования к оформлению?
Нужно ли заверять готовый перевод нотариально или достаточно заверить перевод печатью и штампом бюро переводов — расскажите нам о конечной цели перевода свидетельства и мы вместе подберем правильный и верный вариант оформления перевода.
Фамилии, имена и отчества во всех переводах должны быть переведены одинаково. Это железное правило!
Фамилии, имена и отчества в свидетельстве о рождении должны быть правильно переведены. Правильно — когда перевод фамилий, имен и отчеств соответствует остальным вашим документам и ранее выполненным переводам.
При переводе свидетельства о рождении с русского на туркменский уточним, встречаются ли имена, фамилии и отчества в каких-либо документах (например, в заграничном паспорте) или ранее выполненных переводах? Если да — пожалуйста, скажите нам об этом при оформлении заказа.
Аналогично мы рассуждаем При переводе свидетельства о рождении с туркменского на русский:
— согласуем перевод имен и фамилий (Микаэл или Михаил, Амиркулыевич или Амиркулович);
— уточним, нужно ли переводить дополнительные штампы в свидетельстве о рождении (например, штамп выдачи паспорта).
Готовый перевод свидетельства о рождении с русского на туркменский можно заверить у нотариуса, а можно заверить штампом и печатью бюро переводов. Совместить оба способа нельзя.
Все нотариальные действия в Российской Федерации оформляются на государственном языке. В частности, нотариальное заверение оформляется на русском языке. Если вы планируете использовать перевод за пределами России — скажите и мы оформим нотариальное заверение на двух языках, на русском и английском (или туркменском). Нотариальное заверение будет на русском языке и рядом будет перевод на английский (или на туркменский).
При переводе свидетельства о рождении с туркменского на русский проще — почти всегда требуется нотариальное заверение готового перевода.
Несмотря на внешнюю легкость перевода свидетельства о рождении, работа с документом требует внимательности — ведь в документе много цифр и дат. Наши туркменские переводчики всегда бодры, веселы, внимательны и полны сил. Готовый перевод дополнительно проверяется редактором — перевод будет выполнен на «отлично» и без ошибок.
В стоимость входит государственная пошлина 2500 руб. Срок — 5-7 рабочих дней.
ООО «Амира-Диалект»
ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18