C 22 июля по 2 августа заказы принимаются только онлайн.
Офис на Тверской работает с 10:00 до 18:00 только на выдачу готовых заказов.
Приносим извинения за доставленные неудобства.

Адрес

ул. Тверская, 20/1с1, 2 этаж, офис 248

схема проезда

10:00 – 19:00

понедельник-пятница

Телефон

8 495 225-22-26

8 925 225-22-26

логотип Амира-Диалект

Перевод справки о семейном положении с/на финский

  • Переведем справку о семейном положении с русского с/на финский.
  • Готовый перевод заверим нотариально или печатью бюро переводов (на выбор).
  • Перевод в электронном виде вышлем на электронную почту.
  • Срок выполнения заказа — от 1 дня.
  • Заказ можно оформить в офисе или онлайн.
  1. Стоимость работ известна заранее и не увеличивается в процессе выполнения заказа.
  2. В процессе работы контролируем каждый этап выполнения заказа, что позволяет нам выполнять заказы точно в срок или раньше.
  3. Документы на перевод можно передать любым удобным для вас способом — оформить заказ в офисе, прислать документы по электронной почте, через мессенджеры или загрузить через сайт.
  4. Удобные способы оплаты — оплата онлайн, оплата наличными, банковской картой и т.д.
  5. Все нотариальные действия вносятся в электронный реестр, у каждого нотариального документа свой уникальный реестровый номер.

Стоимость перевода справки о семейном положении с/на финский

Вид услуги
Стоимость
Перевод справки о семейном положении с финского
810 руб. / стандартная страница
Перевод справки о семейном положении на финский
950 руб. / стандартная страница
Нотариальное заверение перевода*
699 руб.
Заверение печатью бюро переводов
350 руб.
Копирование и печать
25 руб.
Сканирование
50 руб.
Курьерская доставка
от 400 руб.

Процедура перевода справки о семейном положении с/на финский

Шаг 1.

Необходимость легализации справки о семейном положении.
Перед началом работ по переводу с/на финский язык определяемся с необходимостью легализации справки о семейном положении.
Легализация справки о семейном положении необходима для придания юридической силы документу при использовании за пределами страны.

Что такое апостиль и легализация документов, чем они отличаются между собой, примеры оформления — все это и многое другое в разделе «Апостиль и консульская легализация».

Если справка переводится с финского на русский:
— в России документ можно перевести, готовый перевод заверить нотариально
— наличие или отсутствие легализации (апостиля) на нотариальное заверение перевода никак не влияет, перевод можно заверить
— если легализация нужна и справка не легализована, то в России ничего сделать нельзя, легализация возможна только по месту выдачи (в своей стране)

Если справка переводится с русского на финский:
— наличие или отсутствие легализации (апостиля) на нотариальное заверение перевода никак не влияет, перевод можно заверить
— если легализация нужна и справка не легализована, то сперва делаем легализацию, затем приступаем к переводу и заверению.

Подведем краткий итог.
Сперва даем ответ по легализации (нужно или нет, просят или нет) и только затем переходим к дальнейшим шагам. Почему так? Если после выполнения всех этапов перевода выяснится, что нужна была легализация (апостиль), то придется переделывать документ. А это потеря времени и дополнительные финансовые расходы.

Шаг 2.

Переводим имена, отчества и фамилии.
В справке указываются личные данные — фамилия, имя и отчество владельца. Наша задача правильно перевести ФИО. Правильно — когда перевод фамилий, имен и отчеств соответствует остальным вашим документам и ранее выполненным переводам.

При переводе справки (заявления) о семейном положении с русского на финский уточним, встречаются ли имя, фамилия и отчество в каких-либо документах или ранее выполненных переводах. Если да — пожалуйста, скажите нам об этом при оформлении заказа. Аналогично мы рассуждаем при переводе справки (заявления) о семейном положении с финского языка на русский язык.

Шаг 3.

Заверяем готовый перевод.
Готовый перевод справки о семейном положении с русского на финский можно заверить у нотариуса, а можно заверить штампом и печатью бюро переводов. Совместить оба способа нельзя.
Все нотариальные действия в Российской Федерации оформляются на государственном языке. В частности, нотариальное заверение оформляется на русском языке. Если вы планируете использовать перевод за пределами России — скажите и мы оформим нотариальное заверение на двух языках, на русском и финском. Основной текст нотариального заверения будет на русском языке и рядом будет перевод на финский язык.

При переводе справки о семейном положении с финского на русский все проще — почти всегда требуется нотариальное заверение готового перевода.

Шаг 4.

Несмотря на внешнюю легкость перевода справки о семейном положении, работа с документом требует внимательности. Наши финские переводчики всегда бодры, внимательны и полны сил. Готовый перевод дополнительно проверяется редактором — перевод будет выполнен на «отлично» и без ошибок.

Рассчитать стоимость / оформить заказ
В офисе
ул. Тверская, дом 20/1с1, вход со стороны Настасьинского переулка, д. 1, 2 этаж, офис 248 (схема проезда).
По телефону
8 (495) 225-22-26 (с 10 до 19 по Мск)
На сайте / по почте
Отправить заявку онлайн или написать по электронной почте info@amira24.ru
Через мессенджеры
Написать в чат

Метро «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская», улица Тверская, дом 20 (вход со стороны Настасьинского переулка, дом 1), 2 этаж, офис 248.

Офис открыт с понедельника по пятницу с 10:00 до 19:00 (перерыв с 14:30 до 15:30). Суббота и воскресенье — выходные дни.

Схема проезда от станций метро: «Тверская», «Пушкинская», «Чеховская».

Амира-Диалект

  4,6

Посмотреть или оставить отзыв можно на:
Яндекс.Картах откроется в новом окне
Гугл.Картах откроется в новом окне
2Gis откроется в новом окне

ООО «Амира-Диалект», ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18
Условия использования сайта

Начать чат