![]() |
|
Услуги | Главная → Услуги → Перевод сайта |
Перевод сайта
|
Перевод сайтаСайт — эффективный инструмент ведения бизнеса и визитная карточка современного предприятия. Расширение географии деятельности компании за пределы страны неразрывно связано с необходимостью сделать содержание корпоративного веб-сайта доступным для зарубежных пользователей. Справиться с этой задачей помогут специалисты компании «Амира-Диалект». Зачем нужен перевод сайта? Маркетологи давно констатировали: для эффективного продвижения товаров, услуг или информации на внешнем рынке не достаточно иметь интернет-ресурс на английском языке — в случае завоевания аудитории и клиентов этот универсальный язык международного общения не работает. Только информация на родном для пользователя языке способна привлечь внимание и вызвать устойчивый интерес. Не менее важна и имиджевая сторона вопроса: сайт иностранной компании, адаптированный для иноязычной аудитории, демонстрирует серьезность намерений на зарубежном рынке, повышает кредит доверия потенциальных клиентов и партнеров. По сравнению со многими другими вариантами маркетинговых кампаний, перевод сайта является одним из эффективнейших способов увеличить продажи, привлечь новых клиентов и повысить репутацию и известность компании в новой языковой среде. Однако вложения в перевод сайта окупятся в том случае, если он будет выполнен качественно. В чем специфика перевода сайтов? Перевод веб-ресурсов имеет ряд особенностей, которые определяют его сложность и требуют от переводчика определенных дополнительных навыков. Можно выделить следующие ключевые отличия перевода интернет-сайтов от других видов письменных переводов: Ø Высокие требования к качеству и стилю. Впечатление о компании во многом определяется впечатлением от сайта, особенно на начальном этапе. Неграмотный, «корявый» текст веб-страницы способен погубить репутацию фирмы, тогда как профессионально выполненный перевод может, наоборот, значительно повысить уровень лояльности потенциальных клиентов. Ø Необходимость адаптации контента к другой языковой среде. Многие содержательные элементы сайта требуют корректировки с учетом стандартов, традиций и особенностей конкретной страны и культуры. Такая работа называется адаптацией, или локализацией сайта. В частности, нередко требуется «перевод» форматов времени и дат, маркировки списков, системы мер и весов, номеров телефонов с учетом правил международного набора и так далее. Иногда возникает необходимость и в более сложной адаптации текста, требующей совместной работы переводчика и представителей заказчика. Ø Соблюдение требований визуального оформления страницы. Перевод сайта почти всегда привязан к жестким ограничениям технического характера: чаще всего, определенным количеством символов ограничивается длина заголовков, подзаголовков, пунктов меню и списков, надписей к картинкам. Особенно сложно соблюдать требование лаконичности при переводе на русский язык. Ø Оптимизация под поисковые системы. Нередко техническое задание на перевод содержит требования к оформлению текста с учетом поисковой оптимизации — необходимость добавления в перевод ключевых слов в определенной форме и в определенном количестве, ограничения на повторение отдельных слов и словосочетаний, ограничения на длину предложений. Корректировка текста должна осуществляться без ущерба качеству. Переводчики компании «Амира-Диалект» хорошо знакомы с тонкостями перевода веб-сайтов и эффективно справятся с поставленной задачей. Кто наши клиенты? Предлагаем услуги профессионального перевода сайтов компаниям, чей бизнес так или иначе ориентирован на зарубежную аудиторию, будь то потенциальные покупатели товаров, заказчики услуг или бизнес-партнеры. Сфера нашей специализации — перевод и адаптация интернет-ресурсов с европейских языков на русский язык и с русского на европейские языки. К нам обращаются и небольшие фирмы, заинтересованные в привлечении русскоязычных клиентов, и крупные компании, открывающие филиалы и представительства в России. Готовы помочь любому владельцу интернет-сайта наладить эффективную работу его ресурса! В чем наши преимущества? Профессиональная организация бизнес-процессов и ответственное отношение к выполняемой работе — основа успеха в нашем деле. За счет фокусирования своей деятельности на переводах сайтов компания «Амира-Диалект» сумела добиться максимального качества услуг, которое достигается при узкой специализации бизнеса. Мы предлагаем: Ø Услуги квалифицированных переводчиков. Переводы сайтов осуществляют профессиональные переводчики — носители языка. Большая команда специалистов различных профилей позволяет нам гарантировать компетентный перевод технической, коммерческой, правовой информации, специфической информации о товарах и продукции. Гарантируем аутентичный и профессиональный перевод на русский язык любого материала. Ø Профессиональный подход к локализации сайта. Опыт и квалификация наших специалистов позволяют нам предлагать весь комплекс услуг по адаптации сайта для русскоязычного пространства. Мы знаем отличие перевода от локализации и ручаемся за качество выполненной работы. Ø Внимательное отношение к интересам заказчика. Перевод сайта требует глубокого понимания специфики работы компании, а также целей, достижению которых этот сайт должен содействовать. Мы работаем в слаженном тандеме с заказчиком и создаем качественный продукт, приносящий прибыль нашим клиентам. Ø Прозрачное ценообразование. Стоимость перевода сайта зависит от объема работы, специфики технического задания и глубины требуемой адаптации. Наши менеджеры в сжатые сроки оценят и сообщат стоимость предстоящей работы. Чтобы подробнее узнать о профессиональных возможностях компании «Амира-Диалект» и обсудить условия сотрудничества, позвоните или напишите нам. Будем рады внести вклад в успех вашего бизнеса! |
![]()
© 20082021, Бюро переводов Амира-Диалект
| |
Многоканальный телефон
8 (495) 225-22-26
WhatsApp, Viber, Telegram
+7 (926) 264-68-44
Электронная почта
Skype
Мы в социальных сетях
Пожаловатьcя? Похвалить?
Адреса офисов, график работы
ООО «Амира-Диалект», ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041 ![]() | |
|