+7 925 225-22-26
+7 495 225-22-26
 
Опыт работы
Вопросы и ответы

Нужен ли перевод грузинской печати в свидетельстве о браке?

Да, такую печать нужно перевести.
До развала Советского Союза союзные республики (в частности, Грузинская ССР) заполняли свидетельства о браке от руки — компьютеров и принтеров тогда не было.

Бланк (шаблон) свидетельства был двуязычный. В отделе ЗАГС данные в свидетельство могли вписать на грузинском языке, а могли и на русском. Гербовая печать могла быть только на грузинском, а могла быть и двуязычной — один круг на грузинском, другой — на русском.

Аналогичная картина и со штампами — свидетельство о браке могли полностью заполнить на русском, а в графе «Место выдачи» поставить штамп только на грузинском языке.

Если в вашем свидетельстве о браке печать или штамп только на грузинском языке — печать / штамп нужно перевести, перевод заверить нотариально.

Тверская
Пушкинская
Чеховская
Как добраться от станции метро «Тверская», «Пушкинская» или «Чеховская»
Проспект Мира
Проспект Мира
Офис рядом со станцией метро «Проспект Мира». Схема проезда.
Пришлите файлы - рассчитаем срок и стоимость выполнения заказа, ответим на вопросы.

ООО «Амира-Диалект»
ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041

Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18

Условия использования сайта

+7 (495) 225-22-26

+7 (925) 225-22-26

amira.dialect

info@amira24.ru