Да, такую печать нужно перевести.
До развала Советского Союза союзные республики (в частности, Белорусская ССР) заполняли свидетельства о расторжении брака от руки — компьютеров и принтеров тогда не было.
Бланк (шаблон) свидетельства был двуязычный. В отделе ЗАГС данные в свидетельство могли вписать на белорусском языке, а могли и на русском. Гербовая печать могла быть только на белорусском, а могла быть и двуязычной — один круг на белорусском, другой — на русском.
Аналогичная картина и со штампами — свидетельство о расторжении брака могли полностью заполнить на русском, а в графе «Место выдачи» поставить штамп только на белорусском языке.
Если в вашем свидетельстве о расторжении брака печать или штамп только на белорусском языке — печать / штамп нужно перевести, перевод заверить нотариально.
В стоимость входит государственная пошлина 2500 руб. Срок — 5-7 рабочих дней.
ООО «Амира-Диалект»
ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041
Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18