+7 925 225-22-26
+7 495 225-22-26
 
Опыт работы
Вопросы и ответы

Нужен ли перевод белорусской печати в свидетельстве о расторжении брака?

Да, такую печать нужно перевести.
До развала Советского Союза союзные республики (в частности, Белорусская ССР) заполняли свидетельства о расторжении брака от руки — компьютеров и принтеров тогда не было.

Бланк (шаблон) свидетельства был двуязычный. В отделе ЗАГС данные в свидетельство могли вписать на белорусском языке, а могли и на русском. Гербовая печать могла быть только на белорусском, а могла быть и двуязычной — один круг на белорусском, другой — на русском.

Аналогичная картина и со штампами — свидетельство о расторжении брака могли полностью заполнить на русском, а в графе «Место выдачи» поставить штамп только на белорусском языке.

Если в вашем свидетельстве о расторжении брака печать или штамп только на белорусском языке — печать / штамп нужно перевести, перевод заверить нотариально.

Апостиль за 3900 руб.

В стоимость входит государственная пошлина 2500 руб. Срок — 5-7 рабочих дней.

Отправить заявку

Тверская
Пушкинская
Чеховская
Как добраться от станции метро «Тверская», «Пушкинская» или «Чеховская»
+7 (925) 225-22-26 — оформляйте заказы через WhatsApp, Viber или Telegram.
Пришлите файлы — рассчитаем срок и стоимость выполнения заказа, ответим на вопросы.

ООО «Амира-Диалект»
ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041

Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18

Условия использования сайта

+7 (495) 225-22-26

+7 (925) 225-22-26

amira.dialect

info@amira24.ru