+7 925 225-22-26
+7 495 225-22-26
 
Опыт работы
Вопросы и ответы

Перевод имен в свидетельстве о расторжении брака

Перевод имен, отчеств и фамилий в свидетельстве о расторжении брака — самая важная часть в переводе. Звучит, конечно, странно — но это так.

Свидетельство о расторжении брака — типовой шаблонный документ, перевод таких документов в бюро переводов поставлен на поток. Поэтому важным является перевод личных данных и цифр. С цифрами понятно — нужна внимательность и дополнительная проверка перевода перед заверением.

Перевод имен, отчеств и фамилий обязательно (обязательно!) согласовывается с заказчиком. При оформлении заказа необходимо выяснить у заказчика — ранее переводили личные документы или нет, встречались в предыдущих переводах имена, отчества и фамилии или нет?

Возьмем грузинское имя, которое произносится как «Гиорги». И вот в свидетельстве о расторжении брака встречается это имя. Как перевести? Георгий или Гиорги? Или Гиоргий?

При переводе имен словарь нам не поможет — любой вариант правильный.
Наша главная задача — выяснить у клиента, переводили ли ранее его имя или нет?
В других документах на русском языке встречается имя или нет? Ранее переводили какие-либо документы с этим именем? Анкеты, заявления — есть что-нибудь с именем?

Согласовываем с заказчиком перевод имен, отчеств и фамилий и отдаем на заверение. Готово.

Тверская
Пушкинская
Чеховская
Как добраться от станции метро «Тверская», «Пушкинская» или «Чеховская»
Проспект Мира
Проспект Мира
Офис рядом со станцией метро «Проспект Мира». Схема проезда.
Пришлите файлы - рассчитаем срок и стоимость выполнения заказа, ответим на вопросы.

ООО «Амира-Диалект»
ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041

Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18

Условия использования сайта

+7 (495) 225-22-26

+7 (925) 225-22-26

amira.dialect

info@amira24.ru