![]() |
|
Услуги | Главная → Услуги → Письменный перевод → Личные документы → Справка о семейном положении |
![]() ![]() ![]() Перевод личных документов
|
Перевод справки о семейном положении с/на словенскийПереведем справку о семейном положении со словенского за 490* руб.. Стоимость перевода на словенский — 650* руб.. 699 ₽ — нотариальное заверение перевода. Стоимость перевода указана за 1 стандартную страницу (1800 знаков, включая пробелы). Стоимость нотариального заверения или заверения печатью и штампом бюро переводов фиксированная. Количество страниц в документе не влияет на стоимость заверения. Стандартный срок перевода — 1-3 рабочих дня. Если документ нужен быстрее, воспользуйтесь услугой срочного перевода. Как разместить заказ
![]()
Передайте нам документ любым удобным способом:
— отправьте по почте info@amira24.ru; — пришлите через WhatsApp, Viber или Telegram на +7 (926) 264-68-44; — приходите в любой из офисов; — заполните заявку на сайте. ![]()
Подтвердите срок и стоимость заказа.
Расскажем, из чего складывается стоимость, в какие сроки он будет готов. Доступны 9 способов online-оплаты для физических лиц. Удобнее платить с расчетного счета? Без проволочек выставим счет на юридическое лицо. ![]()
Заказ готов.
Вам удобнее получить заказ в офисе? Вот адреса офисов. Достаточно выслать заказ по электронной почте? Сделаем! Доставить в другой город или страну? С удовольствием! Процедура перевода справок о семейном положенииДля правильного и корректного оформления нужно знать требования принимающей стороны. Кто просит у вас перевод и какие у них требования к оформлению? Легализация нужна?Первый вопрос, требующий ответа, является вопрос по легализации справок о семейном положении. Этот вопрос касается как российских справок о семейном положении, так и иностранных справок, выданных за пределами РФ. Та организация, которая просит у вас перевод справки — какие у нее требования к оформлению? Если в перечне требований указана легализация — делается легализация документа, а только потом перевод и последующее заверение. В качестве примера рассмотрим справку о семейном положении, выданную в Москве, требуется перевод на словенский. Если оставить без внимания легализацию, получается вот какая картина:
Железное правило — сперва выясняем требования по легализации, затем приступаем к переводу документов. Подробнее о легализации: Переводим имена, отчества и фамилииВ справке указываются личные данные — фамилия, имя, отчество владельца. И наша задача правильно перевести ФИО. Правильно — когда перевод фамилий, имен и отчеств соответствует остальным вашим документам и ранее выполненным переводам. При переводе справки (заявления) о семейном положении с русского на словенский уточним, встречаются ли имена, фамилии и отчества в каких-либо документах, визах, загранпаспортах или ранее выполненных переводах? Если да — пожалуйста, скажите нам об этом при оформлении заказа. Аналогично мы рассуждаем при переводе справки (заявления) о семейном положении со словенского языка на русский язык. Заверяем готовый переводГотовый перевод справки о семейном положении с русского на словенский можно заверить у нотариуса, а можно заверить штампом и печатью бюро переводов. Совместить оба способа нельзя. Все нотариальные действия в Российской Федерации оформляются на государственном языке. В частности, нотариальное заверение оформляется на русском языке. Если вы планируете использовать перевод за пределами России — скажите и мы оформим нотариальное заверение на двух языках, на русском и словенском. Нотариальное заверение будет на русском языке и рядом будет перевод на словенский. При переводе справки о семейном положении со словенского на русский требования проще — почти всегда требуется нотариальное заверение готового перевода. Несмотря на внешнюю легкость перевода справки (заявления) о семейном положении, работа с документом требует внимательности. Наши словенские переводчики всегда бодры, веселы, внимательны и полны сил. Готовый перевод дополнительно проверяется редактором — перевод будет выполнен на «отлично» и без ошибок. 9 причин выбрать «Амира-Диалект»Все виды переводческих услугАмира-Диалект оказывает следующие услуги: Внимательность к деталямРазговор с вами мы начнем с выяснения требований принимающей стороны. Кто попросил у вас перевод? Что с легализацией? Что с заверением? Какие у них требования по оформлению? Бесплатные консультацииПростой вопрос можно обсудить по телефону или через онлайн-консультанта на сайте. Что-то сложное и требующее времени на ответ — напишите нам по почте info@amira24.ru. Мы подробно и в полной мере ответим вам. Если в процессе обсуждения нам потребуется помощь со стороны — мы все выясним и расскажем вам. И это бесплатно. Опыт работы«Амира-Диалект» работает с 1999 года. У нас огромный опыт работы, проверенные переводчики, дружественные нотариусы и большое желание помочь вам решить возникшую задачу. Мы постоянно на связиЭлектронная почта, многоканальный телефон, популярные мессенджеры (Viber, WhatsApp, Telegram), Skype, бесплатный звонок с сайта — мы всегда на связи. Доступная стоимостьМы предлагаем вам качественный перевод свидетельства по низкой цене. Мы не скрываем цены — вот наш прайс-лист. Там нет витиеватых выражений, мелкого шрифта и тайных сносок. Удобство оформления заказаНаши сотрудники работаю с утра до позднего вечера. Мы специально арендуем помещения офисы рядом с метро — 3-5 минут пешком от метро и вы у нас! Удобство оплатыВ России вы или за пределами страны, рублевая у вас карточка или валютная, наличные или оплата по банку — мы примем платеж быстро и оперативно. Онлайн-оплата, закрывающие бухгалтерские документы — без вопросов, сделаем! БонусМы сохраняем выполненные переводы. Вы можете обратиться к нам спустя длительный срок и получить перевод в электронном виде абсолютно бесплатно. |
![]()
© 20082021, Бюро переводов Амира-Диалект
| |
Многоканальный телефон
8 (495) 225-22-26
WhatsApp, Viber, Telegram
+7 (926) 264-68-44
Электронная почта
Skype
Мы в социальных сетях
Пожаловатьcя? Похвалить?
Адреса офисов, график работы
ООО «Амира-Диалект», ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041 ![]() | |
|