+7 925 225-22-26
+7 495 225-22-26
 
Опыт работы
Опыт работыВопросы и ответы

Нужен ли перевод украинской печати в свидетельстве о расторжении брака?

Да, такую печать нужно перевести.
До развала Советского Союза союзные республики (в частности, Украинская ССР) заполняли свидетельства о расторжении брака от руки — компьютеров и принтеров тогда не было.

Бланк (шаблон) свидетельства был двуязычный. В отделе ЗАГС данные в свидетельство могли вписать на украинском языке, а могли и на русском. Гербовая печать могла быть только на украинском, а могла быть и двуязычной — один круг на украинском, другой — на русском.

Аналогичная картина и со штампами — свидетельство о расторжении брака могли полностью заполнить на русском, а в графе «Место выдачи» поставить штамп только на украинском языке.

Если в вашем свидетельстве о расторжении брака печать или штамп только на украинском языке — печать / штамп нужно перевести, перевод заверить нотариально.

Тверская
Пушкинская
Чеховская
Как добраться от станции метро «Тверская», «Пушкинская» или «Чеховская»
Проспект Мира
Проспект Мира
Офис рядом со станцией метро «Проспект Мира». Схема проезда.
Пришлите файлы - рассчитаем срок и стоимость выполнения заказа, ответим на вопросы.

ООО «Амира-Диалект»
ИНН 7702262088, ОГРН 1027700308041

Адрес для корреспонденции — 129090, Россия, г. Москва, проспект Мира, дом 19, строение 1, 2 этаж, помещение 1, комната 18

Условия использования сайта

+7 (495) 225-22-26

+7 (925) 225-22-26

amira.dialect

info@amira24.ru