Услуги ГлавнаяУслугиПисьменный перевод → Перевод личных документов

Перевод трудовой книжки с/на грузинский

Фрагмент грузинской трудовой книжки

Здравствуйте!

Расскажем о том, на что обратить внимание при переводе трудовой книжки с грузинского языка на русский.

Цель перевода трудовой книжки

Скажите нам, кто и зачем просит вас перевести грузинскую трудовую книжку.
И мы вместе с вами поймем, что нужно будет перевести в трудовой книжке и как придется оформить готовый перевод.

Что переводят в трудовой книжке

Если обложка зеленого или серого цветов (советского образца), то первая половина идет на русском языке, далее блок — на грузинском языке.
Если просят перевести запись из второй (грузинской) половины — не забудьте перевести еще и верхнюю шапку разворота трудовой книжки.
Если потребуется переводить много записей или разворотов — верхняя шапка переводится один раз.
Возможно, будет дублирование записей — в отделе кадров могли вписать запись как в русской части, так и в грузинской. Перевести дублирующие записи или нет — подскажут в той организации, куда предоставляется перевод.

Если трудовая книжка современного образца, помимо записей, переводится еще и самый первый разворот. Это тот разворот, где указаны личные данные владельца и стоит печать организации, оформившей трудовую книжку.

Если перевод трудовой книжки требует Пенсионный фонд — попросите сотрудника Пенсионного фонда отметить стикерами или маленькими бумажками те страницы, которые нужно перевести. Переводить раздел «Сведения о награждениях и поощрениях» для Пенсионного фонда не обязательно — это не увеличит страж работы и не увеличит размер пенсии. Эх, жаль!

Перевод штампом и печатей в трудовой книжке

Помимо самих записей на грузинском языке, в трудовой книжке обязательно будут печати. Печать может быть только на грузинском языке, а может быть на двух — на грузинском и на русском. Чаще всего текст в двуязычных печатях дублируется. Необходимо уточнить в организации, куда предоставляете трудовую книжку, необходимость перевода двуязычных печатей.

Перевод извлечения из правил на последней странице

На последней странице распечатаны правила пользования трудовой книжкой.
В книжке старого (советского) образца правила будут на двух языках. В книжке современного образца правила будут только на грузинском, которые необходимо перевести.

Перевод вкладыша в трудовую книжку

Когда в трудовой книжке заканчиваются пустые страницы и уже нет места для новых записей — заводят вкладыш в трудовую книжку. По функционалу вкладыш ничем не отличается от самой трудовой книжки. Поэтому вкладыш также подлежит переводу с грузинского на русский.

Как переводить исправления в трудовой книжке

В грузинских трудовых книжках можно встретить исправления, которыми отделы кадров корректируют ошибочные или старые записи.

Например, сотрудница вышла замуж и сменили фамилию — а в трудовой вписана девичья фамилия. Сотрудник отдела кадров вносит исправление, заверяет внесенные исправления своей подписью и печатью. В этом случае перевод будет оформлен стандартно — переводится прежняя фамилия, зачеркивается, выше или ниже переводится новая фамилия, переводится печать организации и данные сотрудника, внесшего исправление.

Срок действия перевода трудовой книжки

У перевода трудовой книжки срока действия нет. До тех пор, пока в грузинской трудовой книжке не появятся новая запись, подлежащая переводу — перевод будет считаться действительным.

Стоимость и срок выполнения

Трудовая книжка (до 3 записей или печатей) 590 рублей
Трудовая книжка (свыше 3 записей или печатей)

Стоимость указана за каждую последующую запись (печать) после 3-х записей или печатей:
590 + (190 * количество записей / печатей)

190 рублей