Услуги ГлавнаяУслугиПисьменный переводПеревод личных документов → Перевод свидетельства о рождении на английский

Перевод свидетельства о рождении на английский язык

Добрый день!
Рассмотрим перевод свидетельства о рождении на английский язык — ответим на вопросы и расскажем про подводные камни.

Цель перевода свидетельства о рождении на английский

Требуют ли у вас перевод в иностранном консульстве или нужно использовать перевод свидетельства о рождении за пределами России? Расскажите нам и мы подберем правильный вариант оформления готового перевода.

Образец перевода свидетельства о рождении с русского языка на английский язык

Процесс перевода свидетельства о рождении на английский

Свидетельства о рождении могут быть двух видов — нового типа, выданные Российской Федерацией и старого, выданные еще во времена СССР. Свидетельство о рождении — типовой документ, который переводится по типовому шаблону. Никаких сложностей, никаких вопросов. Переводчик такие документы щелкает как семечки — раз, два и готово!

Поэтому на первый план выходят вопросы, связанные с оформлением перевода.
Нужен ли апостиль на свидетельство? Делать ли нотариальную копию со свидетельства о рождении перед переводом? Заверять готовый перевод у нотариуса или достаточно поставить печать бюро переводов?

Правильно ответив на эти и другие вопросы, английский перевод свидетельства о рождении примут у вас с первого раза и без вопросов.

Важно правильно перевести фамилии, имена и отчества.
Встречаются в каких-нибудь документах или ранее выполненных переводах фамилии, имена, отчества? У владельца свидетельства, у его родителей есть заграничные паспорта? Если да — пожалуйста, скажите нам и тогда перевод свидетельства будет соответствовать остальным документам.

Легализация свидетельства о рождении

Вопрос, ответ на который нужно получить перед началом перевода — нужна или нет легализация свидетельства о рождении?
Если необходимость в легализации обнаружится после перевода на английский — придется все переделывать, потеряв деньги и время.

Если перевод планируете использовать в России — скорее всего, можно обойтись без легализации. Если же перевод отправляете за границу — лучше заняться легализацией.

Формулировки «скорее всего» и «лучше заняться» носят рекомендательный характер — мы даем рекомендации, опираясь на опыт работы с похожими документами, которые мы перевели тысячи и тысячи (а работаем мы с 1999 года и это легко проверить). Точный ответ относительно легализации даст организация, которая требует перевести свидетельство о рождении на английский язык.

Легализация может быть в упрощенном виде, когда ставится апостиль, а может быть полной. Если страна, где вы планируете использовать перевод, подписала Гаагскую конвенцию — подойдет апостиль. Если не подписала — потребуется полная легализация.

Нотариальное заверение или печать бюро переводов

Готовый перевод на английский свидетельства о рождении можно заверить у нотариуса, а можно заверить штампом и печатью бюро переводов. Совместить оба способа нельзя.

Все нотариальные действия в Российской Федерации оформляются на государственном языке. В частности, нотариальное заверение оформляется на русском языке. Если вы планируете использовать перевод за пределами России — скажите и мы оформим нотариальное заверение на двух языках, на русском и английском. Нотариальное заверение будет на русском языке и рядом будет перевод на английский.

Срок и стоимость

390 рублей — перевод свидетельства о рождении на английский,
290 рублей — перевод штампа апостиля (в составе документа),
500 рублей — нотариальное заверение перевода,
150 рублей — заверение перевода штампом и печатью переводческого агентства.

Стандартный срок перевода — 1 рабочий день. Если документ нужен быстрее, воспользуйтесь услугой срочного перевода.

Оформить заказ

Все, что вам достаточно сделать — предоставить нам свидетельство и оплатить услугу перевода.

Оформить заказ

Важно, чтобы нашим клиентам было удобно с нами работать. Поэтому стремимся сделать взаимодействие комфортным уже на этапе размещения заказа.

Вы можете сдать документы на перевод в одном из наших офисов или оформить заказ онлайн.

Контакты

Многоканальный телефон
8 (495) 225-22-26

Бесплатно по России
8 (800) 511-5410

WhatsApp, Viber, Telegram
+7 (926) 264-68-44

Электронная почта
info@amira24.ru

Skype
amira.dialect

Почему именно Амира-Диалект?

Перевод личных документов — одна из сфер деятельности, в которой Амира-Диалект специализируется многие годы. Обращаясь за переводом свидетельства о рождении, вы пользуетесь следующими преимуществами:

  1. квалифицированные переводчики;
  2. оперативные сроки выполнения работы;
  3. доступные цены;
  4. общение в удобном режиме через любые каналы связи;
  5. простота оформления и получения заказа;
  6. удобные способы оплаты;
  7. возможность получить услугу легализации свидетельства в режиме «одного окна» (апостиль, консульская легализация);
  8. бесплатные консультации.

Позвоните или напишите нам уже сейчас, мы с удовольствием поделимся всей интересующей вас информацией и поможем разобраться в непонятных вопросах.