Перевод паспорта Армении

фрагмент флага Армении на паспорте паспорта

Стоимость перевода паспорта — 399 рублей за перевод и 500 рублей за заверение.
Заказ заберете на следующий рабочий день.

По срочному тарифу — 798 рублей за перевод и 500 рублей за заверение.
Сдайте в работу до 12:15, заберете в этот же день после 17:45.

Здравствуйте! Расскажем о том, на что следует обратить внимание при переводе паспорта гражданина Армении.

Только с армянского или с английского и армянского

Переводить паспорт гражданина Армении необходимо с двух языков — армянского и английского, потому что тексты отличаются. Например. Отчество владельца паспорта есть только на армянском языке. На английском его нет. В армянской части паспорта даты написаны цифрами, в английской части — прописью. Код вида документа и буквенный код страны есть только в английской части. Штамп регистрации по месту жительства есть только на армянском.

Можно привести еще целый ряд отличий, но достаточно и тех, о которых мы сказали, чтобы необходимость перевода с двух языков стала очевидной.

Срок действия паспорта

Если у Вас паспорт старого образца, то прежде чем его переводить, обязательно посмотрите запись на странице 4, где указан срок действия паспорта за пределами страны. Если до окончания указанного там срока осталось совсем немного, а время еще терпит, то оформляйте перевод уже после того, как продлите этот самый срок действия паспорта за пределами страны. В противном случае паспорт после продления придется переводить заново, а перевод непродленного паспорта у Вас не примут. Заметим, что в армянском паспорте нового образца такой проблемы нет.

Проверяем подписи в паспорте

Обязательно проверьте, не забыли ли Вы поставить свою подпись в нужной графе паспорта (за исключением детского паспорта). Без такой подписи нотариальный перевод паспорта у Вас не примут. Поставить подпись в готовом переводе не получится, и все придется делать повторно. За повторное заверение перевода у нотариуса точно придется платить еще раз, поскольку бюро переводов не виновато в том, что Вы забыли поставить свою подпись в нужном месте, хотя и были обязаны это сделать сразу же по получении паспорта.

Не забываем про последнюю страницу паспорта

Обязательно проверьте, чтобы страницы с отметками о пересечении границы, а также последняя страница, на которой указано общее количество страниц в паспорте, были в копии исходного документа. Без этих страниц оформление перевода могут забраковать.

Фамилия, имя и отчество

И, наконец, написание имен собственных. Здесь важен принцип единообразия. Во всех документах имена собственные в переводе на русский должны быть написаны одинаково. Если же Вы переводите документ впервые, то написание можно оставить на усмотрение переводчика, либо согласовать с ним предпочтительный вариант. И еще. Несмотря на то, что в оригинале имя и отчество владельца написано одной строкой, в переводе на русский желательно оформить отдельной строкой имя, и отдельной — отчество.

Пусть все у Вас получится. Желательно с первого раза.

Обложка паспорта темно-синего цвета. Герб Армении, изображенный на титульной странице паспорта, представляет собой щит с изображением горы Арарат. Щит окружают гербовые фигуры льва и орла.

Паспорт гражданина Армении содержит основную информацию о владельце: фамилия, имя, отчество, гражданство, пол, место рождения. Указывается дата выдачи паспорта, код подразделения и срок действия. Рядом с фотографией владельца указан номер, серия и тип паспорта, код страны. Как сообщило Управление виз и паспортов полиции Армении, можно оформлять биометрические паспорта взамен обычных.

В армянском паспорте внутренние страницы, кроме первых и последних листов, предназначены для проставления таможенных штампов, печатей, вклеивания виз.

На странице 4 соответствующими службами ставятся отметки о продлении паспорта: указывается новый срок действия паспорта, изменения заверяются гербовой печатью. На странице 5 ставятся отметки о регистрации (прописке) владельца паспорта.

Как оформить

Размещение заказа

Важно, чтобы нашим клиентам было удобно с нами работать. Поэтому стремимся сделать взаимодействие комфортным уже на этапе размещения заказа. Вы можете сдать документы на перевод в одном из наших офисов или оформить заказ онлайн.

Отзывы

Отзывы о нашей работе

Мы стремимся качественно выполнять свою работу и хотим стать для Вас надежным партнером!
Остались ли Вы довольны выполненным переводом? Устроила ли Вас стоимость заказа? Срок выполнения? Все ли Вам понравилось или нам есть, над чем поработать?
Вы можете оставить свой отзыв или ознакомиться с отзывами других клиентов

Контакты

Адреса и график работы

Многоканальный телефон
8 (495) 225-22-26

Электронная почта
info@amira24.ru

WhatsApp, Viber, Telegram
+7 (926) 264-68-44

Skype
amira.dialect