|
|
| ||||||||
|
| ||||||||
|
Главная → Услуги → Письменный перевод → Юридический перевод → Перевод устава и учредительных документов
В каких случаях требуется перевод уставных документов? Иностранной компании для открытия филиала или представительства в Российской Федерации потребуется получить разрешение в соответствующем органе. Для этого иностранная компания подает письменное заявление в аккредитующий орган, к которому прилагает пакет документов с переводом на русский язык. Аккредитацией представительств и филиалов иностранных компаний занимается Государственная Регистрационная Палата при Минюсте Российской Федерации. Перечень документов для открытия представительства или филиала: Под переводом уставных документов подразумевается исключительно нотариально заверенный перевод. Перевод, заверенный печатью бюро переводов, не принимается. Мы накопили богатый опыт перевода уставов и учредительных договоров компаний, зарегистрированных в таких оффшорных зонах, как Кипр, Британские Виргинские острова, Сейшельские острова, штат Делавэр (США), Белиз, Гибралтар. При необходимости, мы подготовим нотариально заверенные копии с переведенного устава в необходимых количествах. И, конечно, существует ряд требований к исходному документу (в нашем случае — к уставу). Устав должен быть определенным образом оформлен, прошит и подписан. В ряде случаев требуется легализация устава. Подробнее о механизме легализации в нашем разделе Апостиль Что, помимо уставных документов, может требоваться перевести для аккредитации? Потребуется нотариальный перевод: Повторный перевод при внесении изменений в устав иностранной компании При внесении изменений в устав иностранной компании потребуется повторный перевод документа. При расчете стоимости перевода новой версии устава будет учтен выполненный нами ранее перевод. Стоимость перевода учредительных документов Расценки на письменный перевод юридических документов, в частности, письменный перевод уставов, приведены в нашем разделе Цены. Как заказать перевод устава и уставных документов? Подробнее о способе заказа перевода устава и уставных документов — в нашем разделе Размещение заказа. Там мы постарались максимально подробно рассказать о способах размещения заказа на письменный перевод, о механизме работы с юридическими лицами. Пример перевода устава (Кипр, фрагмент перевода)
Примеры переводов собраны в нашем разделе Образцы переводов, там же можно скачать фрагмент перевода устава (Кипр). Остались вопросы? Напишите нам по электронной почте info@amira24.ru — мы быстро и оперативно ответим Вам. Перевод устава и учредительных документов: сроки, стоимость | ||||||||
| |||||||||
| © 2008—2011, Бюро переводов «Амира-Диалект» | |||||||||
|
|
|
|
|