Опыт работы ГлавнаяОпыт работыВопросы и ответы → Перевод имен в свидетельстве о рождении

Перевод имен в свидетельстве о рождении

Перевод имен, отчеств и фамилий в свидетельстве о рождении — самая важная часть в переводе. Звучит, конечно, странно — но это так.

Свидетельство о рождении — типовой шаблонный документ, перевод таких документов в бюро переводов поставлен на поток. Поэтому важным является перевод личных данных и цифр. С цифрами понятно — нужна внимательность и дополнительная проверка перевода перед заверением.

Перевод имен, отчеств и фамилий обязательно (обязательно!) согласовывается с заказчиком. При оформлении заказа необходимо выяснить у заказчика — ранее переводили личные документы или нет, встречались в предыдущих переводах имена, отчества и фамилии или нет?

Возьмем грузинское имя, которое произносится как «Гиорги». И вот в свидетельстве о рождении встречается это имя. Как перевести? Георгий или Гиорги? Или Гиоргий?

При переводе имен словарь нам не поможет — любой вариант правильный.
Наша главная задача — выяснить у клиента, переводили ли ранее его имя или нет?
В других документах на русском языке встречается имя или нет? Ранее переводили какие-либо документы с этим именем? Анкеты, заявления — есть что-нибудь с именем?

Согласовываем с заказчиком перевод имен, отчеств и фамилий и отдаем на заверение. Готово.

Оформить заказ

Важно, чтобы нашим клиентам было удобно с нами работать. Поэтому стремимся сделать взаимодействие комфортным уже на этапе размещения заказа.

Вы можете сдать документы на перевод в одном из наших офисов или оформить заказ онлайн.

Контакты

Многоканальный телефон
8 (495) 225-22-26

Электронная почта
info@amira24.ru

WhatsApp, Viber, Telegram
+7 (926) 264-68-44

Skype
amira.dialect