флаг Испании на фоне голубого неба

Перевод с/на испанский язык

Испанский на данный момент находится в пятерке самых распространенных языков нашей планеты. Примечательна его история: образовался он от латыни, а потом распространился по всему миру с испанскими колонистами и завоевателями. Кастильский язык (одно из официальных наименований испанского языка) считается одним из самых мелодичных и красивых.

Испания — это страна, в которую наши сограждане ездят отдыхать и зарабатывать деньги. Поэтому нет ничего удивительного в востребованности переводчиков по данному направлению. Тем не менее, перевод с испанского может стать очень сложной задачей, ведь у сотен миллионов человек, разговаривающих на нем, не могло не образоваться целого ряда диалектов, порой серьезно отличающихся от материнского языка.

Вообще, испанский язык является самым распространенным языком романской группы. Согласно некоторым источникам он располагается на четвертом месте по популярности в мире, хотя многие специалисты ставят его не то, что третьим, а даже вторым. Этому есть веская причина — число носителей испанского языка давно уже перевалило за 600 миллионов человек, проживающих на всех континентах планеты.

Особенности перевода с испанского языка

Происхождение и разнообразие говорящих на нем народов провоцирует некоторые особенности перевода текстов с испанского языка. В частности, переводчики сталкиваются с такими нюансами, как:

  • большое количество диалектов — испанский язык потрясающе разный, даже в различных испанских провинциях люди разговаривают на отличающихся вариантах основного языка, что уж говорить о заморских испаноязычных странах; и все это отображается в письменных различиях;
  • масса времен — в испанском языке глагол имеет сразу 14 грамматических времен, причем каждое из них имеет по три наклонения;
  • наличие однотипных глаголов — два разных глагола могут иметь одно и то же значение, но применяются в разных ситуациях, что усложняет перевод;
  • хаотичное построение предложений — возможность использовать свободный порядок построения слов уже способствует облегчению процесса перевода, хотя в некоторых случаях сразу понять, что имеется в виду в данной части текста не так просто.

Когда необходим перевод с испанского языка?

Перевод с испанского языка и обратно — востребованная услуга, что и не удивительно, учитывая количество людей, разговаривающих на нем. Чаще всего заказывается перевод в следующих направлениях:

  • переводы паспортов, свидетельств и прочей идентификационной документации;
  • переводы корпоративной, технической и экономической документации;
  • переводы документов об образовании;
  • переводы медицинской переписки и документации;
  • переводы договоров и прочих материалов юридической тематики;
  • переводы переписки и художественных произведений.

Где перевести

Пока выбираете бюро переводов, назову 5 причин, по которым стоит выгодно оформить перевод с/на испанский язык у нас.

Доступная стоимость. У нас по-настоящему низкие цены. В нашем прайс-листе нет витиеватых выражений, тайных сносок или мелкого шрифта. Вот наши цены. Сравните с ценами в других переводческих агентствах — дешевле найти будет трудно. При этом перевод будет выполнен на королевском уровне.

Качество на 5+. У нас работают переводчики со стажем работы свыше 10 лет. Наш тыл — менеджеры по работе с клиентами — работают давно и знают все особенности и нюансы оформления готового перевода.

Удобно оформить заказ. Приезжайте в один из наших офисов. Вызовите нашего курьера себе в офис или оформите заказ по электронной почте info@amira24.ru.

Легко оплатить. Наличная оплата или оплата банковской картой, платеж через банк, оплата электронными деньгами — все для вас! Оформляете заказ как физическое лицо — пожалуйста! Удобнее платить по счету и потом получить бухгалтерские документы — с удовольствием!

Удобно получить. Наши офисы работают без перерыва — ждем вас с утра до позднего вечера. Офисы рядом с метро — максимум 5 минут пешком. Обращайтесь!

Сколько стоит

Расчет стоимости

При расчете заказа мы учитываем множество факторов, которые влияют на конечную стоимость перевода. Цены также различаются, в зависимости от того, какой перевод Вам нужен – устный или письменный, с нотариальным заверением или со штампом бюро переводов.

Как оформить

Размещение заказа

Важно, чтобы нашим клиентам было удобно с нами работать. Поэтому стремимся сделать взаимодействие комфортным уже на этапе размещения заказа. Вы можете сдать документы на перевод в одном из наших офисов или оформить заказ онлайн.