|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Главная → Цены → Расчет стоимости
При расчете заказа мы учитываем множество факторов, которые влияют на конечную стоимость перевода. Цены также различаются, в зависимости от того, какой перевод Вам нужен — устный или письменный. Письменный перевод 1. Язык переводаЦена за 1 стандартную страницу (1800 знаков с пробелами) перевода зависит от распространенности языка, на который переводится документ. Как правило, перевод с русского языка на редкие языки или же в обратном направлении всегда стоит дороже. В разделе «Цены» представлены тарифы на перевод по всем языкам, с которыми мы работаем. Обращаем особое внимание, что по некоторым языкам мы осуществляем перевод только в одном направлении (с иностранного языка). 2. Узкоспециализированный характер текстаЕсли Вам необходимо перевести сложный текст, требующий четкого знания определенной терминологии (юридической, медицинской, технической, банковской, экономической, финансовой и т.д.) цена перевода повышается в 1,25—2,0 раза. 3. Срочность заказаЕсли Вам необходимо получить готовый перевод объемом до 5 учетных страниц в течение суток (т.е., как правило, в день обращения), к цене перевода применяется повышающий коэффициент, составляющий 1,5—2,0 от стоимости заказа. Если Вам необходимо осуществить срочный перевод, требующий перевода пяти и более учетных страниц за рабочий день, цена перевода повышается в 1,5—2,5 раза. Повышенные цены за срочное исполнение заказа объясняются необходимостью привлечь к работе одновременно нескольких переводчиков, а также договориться с другими клиентами о перенесении сроков выполнения их переводов. Таким образом, Вашему заказу обеспечивается приоритет исполнения. 4. РедактированиеЕсли после перевода Вам необходимо осуществить профессиональную редакторскую и корректорскую правку, к цене перевода применяется повышающий коэффициент, составляющий 1,3—1,8 от стоимости заказа. Если Вы хотите привлечь к редактированию носителя языка страны, в которой будет применяться перевод, цена перевода увеличивается в 2,0—2,5 раза. 5. Верстка и форматирование переводаЕсли для Вас принципиально, как оформлен перевод, и Вы хотите в точности сохранить внешний вид исходного текста в переводе, то цена верстки и дополнительного форматирования составляет 150 руб. за 1 стр. перевода. 6. Фотокопирование и распечатка материаловЕсли необходимо распечатать Ваши материалы из компьютерного файла или размножить их, мы взимаем по 10 руб. за 1 стр. таких материалов. 7. Услуги нотариусаЕсли Вам необходимо нотариально удостоверить подпись переводчика на документе, цена за такую услугу составляет 400 руб. (200 руб. за организацию нами нотариального удостоверения и за техническую работу + 200 руб. государственной пошлины нотариуса) за 1 документ. В ряде случаев перевод может быть подшит только к нотариально удостоверенной копии документа, и цена за такую услугу составляет 70 руб. (30 руб. за организацию нами нотариального удостоверения и за техническую работу + 40 руб. государственной пошлины нотариуса) за 1 стр. копии документа. Дополнительный экземпляр перевода можно также удостоверить у нотариуса за дополнительную оплату в сумме 400 руб. за 1 документ. Обращаем Ваше внимание на то, что услуги нотариуса оплачиваются отдельно от стоимости перевода. 8. Проставления апостиля на документыЕсли Вам необходимо получить апостиль на какой-либо документ, цена за такую услугу составляет 2500 руб. за 1 документ. Обращаем Ваше внимание на то, что проставление апостиля невозможно без нотариального удостоверения подлинности подписи переводчика и что оплата за проставление апостиля взимается отдельно от стоимости перевода. 9. Проставление штампа нашей компанииМы также можем подтвердить подлинность перевода, проставив штамп нашей компании. Цена такой услуги составляет 100 руб. за 1 документ. 10. Наличие дисконтной картыПри первом посещении нашего офиса мы выдаем клиентам дисконтные карты, которые, начиная со второго визита, предоставляют Вам право воспользоваться нашей скидкой в размере 5%. Скидка распространяется только на стоимость услуг по переводу. Чтобы расчет цены стал для Вас более наглядным и простым, поясним свои расчеты на конкретном примере: Пример 1
Внимание! Практически любой заказ является уникальным и требует особого подхода, поэтому цены рассчитываются индивидуально для каждого случая с учетом всех особенностей Вашего заказа. Примеры приведены лишь для общей наглядности процесса. Обращайтесь к нашим менеджерам, которые рассчитают цены по Вашему конкретному заказу и, при необходимости, ознакомят Вас с калькуляцией. Устный перевод 1. Язык переводаМы работаем с различными языками, поэтому цены на устный перевод могут варьироваться. Как правило, перевод с русского языка на редкие языки или же в обратном направлении всегда стоит дороже и согласовывается в каждом конкретном случае. 2. Вид устного переводаСинхронный устный перевод всегда дороже последовательного (почти в 5 раз), что объясняется его сложностью и особыми требованиями к профессиональному уровню переводчика. 3. Продолжительность переводаВ зависимости от продолжительности перевода, ставка за 1 час оказания услуги умножается на необходимое количество часов. Пример 2
Внимание! Практически любой заказ является уникальным и требует особого подхода, поэтому цены рассчитываются индивидуально для каждого случая с учетом всех особенностей Вашего заказа. Примеры приведены лишь для общей наглядности процесса. Обращайтесь к нашим менеджерам, которые рассчитают цены по Вашему конкретному заказу и, при необходимости, ознакомят Вас с калькуляцией. В соответствующих разделах Вы можете ознакомиться с нашими ценами, а также узнать, как оформить и оплатить свой заказ. До оформления заказа у Вас всегда есть возможность предварительно узнать любую интересующую Вас информацию, позвонив нам по тел. (495) 225-22-26 или написав сообщение на info@amira24.ru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| © 2008—2010, Бюро переводов «Амира-Диалект» | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|